うさうさの翼

一期一会を大切に。”わくわく”を感じることをさがしていこう!

The premise of the dialogue 対話へ

うさの住む国では、連日、統計問題が報道されている。2019年3月10日朝日新聞朝刊3面に『勤労統計 検証ほころび-追加報告書 3つの焦点』という記事があった。

3つの焦点とは、隠蔽の有無・入れ替え三者に焦点をあて、それぞれ検討してあった。 

 うさが悲しくなったのは、同じ日本語なのに、使用する立場によって意味が全く異なることが平然と行われていたことだった。

これでは、そもそも問題が解決することはない。

間違って使用している側は、しっかり勉強して対話できるようにしてほしい。


In the country where I live, statistical problems are reported daily. On March 10, 2019, there were three articles on the Asahi Shimbun morning edition: “Work statistics validation test-Additional report Three focus points”.

The three focus points were the presence of concealment, replacement, and third-party focus.

 

What made me sad was that even though it was the same Japanese, it was plainly done that the meaning was completely different depending on the position of use. I think this will not solve the problem.

 

I want you to be able to study and interact firmly with the side who is using it by mistake.

 

f:id:usausa555:20190317212928p:plain

The premise of the dialogue

 

www.instagram.com